[歌詞] 坂本真綾 – 雨が降る

謝謝小黑的推薦XD
我找到歌詞了,歌很好聽,歌詞我也滿喜歡的XD
然後因為手癢,就給他無責任的翻譯了(毆)

有人要是日文很好的話歡迎幫我訂正一下(羞)

「雨が降る」
TV アニメ「鉄のラインバレル」ED
作詞:坂本真綾/作曲:かの香織/編曲:斎藤ネコ
歌手:坂本真綾


雨がやんでしまったら どこへ帰ればいい?
    如果雨停了,我該回去哪裡?
きみに逢いたいときは どんなふうに呼べばいい?
    想要見你的時候,該怎麼呼喚呢?
だれのために なんのために
    我是為了誰,為了甚麼
わたし強くなりたいの
    而想要變強的呢?
守りたいのにたたかう矛盾に きみは答えてくれますか
    明明想要守護卻不得不戰鬥的矛盾,你能夠為我解答嗎?
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
    下雨了等待著彩虹 將我帶到你的天空
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
    下雨了 將我帶到沒有完結的夢外面
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
    一直尋找的景色 只有一個的奇蹟
ねえこんなふうに きみがわたしを変えていく
    哪,你就是這樣將我改變了



すぐにまた逢えるのに きみのさよならは
    明明就還能夠再見面 你口中說的再見
いつもやけに靜かで 少し永遠に似てる
    比平常還更安靜 有點像是永遠的
信じるより 疑うのが ぼくは好きだと笑った
    我笑著說 比起信任 我更喜歡懷疑
善も悪も馴染めないきみに 愛をひとつわけてあげる
    我要特別的將愛獻給 善或惡都無法適應的你
言わないで 最後まで ことばよりも抱きしめて
    到最後也請不要說出口  比起言語請緊抱住我
苦しくて 苦しくて つぶれるほど抱きしめて
    苦悶的 痛苦的 就像是要毀掉我般的緊抱著
たった一度のキスで もっと自由になれる
    在只有一次的親吻中 可以成為更自由的存在
もう二度と來ないこの瞬間 逃がさないで
    不要虛放掉 這個不會再來的瞬間



跳ねる雫 足もとで消える
    水珠點點滴落  在足跡旁消失
まるでミニチュアの流れ星みたいに ずっと
    就像是小小的流星一樣
雨が降る 虹を待つ きみの空へ連れ出して
    下雨了等待著彩虹 將我帶到你的天空
雨が降る 終わらない夢の外へ連れ出して
    下雨了 將我帶到沒有完結的夢外面
たった一度のキスで もっと自由になれる
    在只有一次的親吻中 可以成為更自由的存在
もう二度と來ない この瞬間を
    這個不會再來的瞬間
現実を 想像を超えて きみと飛んでいく
    超越現實 超越想像 跟你一起飛出去
限界を 境界を超えて きみと飛んでいく
    超越極限 超越邊界 跟你一起飛出去
ずっと探してた景色 たったひとつの奇跡
    一直尋找的景色 只有一個的奇蹟
ねえこんなふうに きみがすべてを変えていく
    哪,你就是這樣將所有都改變了。

如果你覺得這篇文章還不錯,請您花點時間註冊並幫按下方的Like。支持創作,正向交流:)
回饋由 (likecoin)基金會出資,關於註冊您可參考這篇文章參考新手村文章
分享這篇文章

2
寫點留言吧!

avatar
1000
1 討論串
1 回應
0 Followers
 
最多反應留言
最火熱留言串
0 已回應的訪客
魚ㄦhiko 最近回覆的訪客
最新 最舊 最多投票
hiko
訪客
hiko

好喜歡喔
我覺得這篇歌詞翻得好棒
可以轉載嗎?>///<

魚ㄦ
訪客
魚ㄦ

囧>
這只是隨手翻的,正確性還有點商榷。
如果您喜歡的話可以轉^_^
不過請註明出處^_^